Umění překladu

 
Novinka Efekt lupa
  • 1 z 2

Dosud nepřekonaná práce české teorie překladu v novém vydání a povinná četba pro všechny studenty překladatelství.

Dostupnost Skladem
Běžná cena 395 Kč
Ušetříte 85 Kč (–22 %)
310 Kč    
Kód produktu 39
Kategorie Translatologie
 
 

Jiří Levý: Umění překladu

Dosud nepřekonaná práce české teorie překladu v novém vydání a povinná četba pro všechny studenty překladatelství.

Jiří Levý zevrubně popisuje překladatelský proces, zabývá se estetickými problémy překladu a rozebírá i oblasti jako překládání knižního názvu, překlad dramatu a poezie. Vychází z hlubokých znalostí literárněvědných i lingvistických a látku podává velmi srozumitelně. Kniha může posloužit nejen studentům a absolventům translatologie, literárním vědcům a kritikům, ale i zájemcům z řad veřejnosti. Aktuálnost díla dokládá i nedávné anglické vydání v prestižním nakladatelství John Benjamins, čímž se definitivně stalo součástí světového translatologického kánonu.

Hmotnost 0.5 kg
Autor Jiří Levý
Název Umění překladu
Vydání 4.
ISBN 978-80-87561-15-7
EAN 9788087561157
Rok vydání 2013
Rozměry 13,5 × 20,5
Stran 368
Vazba pevná
 
Tento web používá soubory cookie. Dalším procházením tohoto webu vyjadřujete souhlas s jejich používáním.